This post is also available in: Spanish

Our Dominican-English dictionary has helped our readers understand some of the most popular “Dominican” words and phrases, expanding, and refining their local vocabulary with something interesting, but also very useful! 

‘Dominican’ isn’t exactly a real language, but it has enough dialects and unique words and phrases to confuse even the most fluent Spanish (or rather non-Dominican) speaker and even some Dominicans! As with dialects in any other country, ‘Dominican’ can be colorful and at times a tad confusing. 

We hope that these posts will be of some help, interest, and amusement! Let’s get started…


This week we have a very popular phrase used by many, “Dar banda”. Dar means “to give” banda is “band”, weird right? but the phrase itself means “letting go of someone or something.” This phrase is used when you want to tell someone to forget about something, put something aside or downplay a particular situation or thing, either because the person does not understand or because the situation is difficult to handle. Variation to the phrase include “Dale banda”, “Dame banda”, “Soltar en banda”

Let’s practice:

  1. “Loco, dame banda, no quiero nada contigo” – Let it go, I want nothing to do with you
  2. “A mi dame banda, haz lo que quieras” – Do whatever you want.


So far we’ve learned: Desacatao, Dique or Dizque, klk, gaviarse, jumo, guayarse, deguabinao, jartura, yeyo, chepa, empepillar, moriqueta, decricaje, motete, pinta, timbí, clavo, chapusero, manganzón, titua, jociador, pecozón, pariguayo, chivato, quillao, bultero, agallú, arranca’o, apero, amemao, bojote, boche, tiguere, guamaso, chichón, pelelengua, batatas, coro, detaltalao, carajito, arretao, chin, aficiao and many more!

If you’ve missed out on any of your classes, you have time to catch up by clicking on these links. and if you have any suggestions for a word or a phrase that you need help understanding, just email us at